Al Baqara, Ayah 127Play Dua
رَبَّنَا rabbanaOur Lord تَقَبَّلۡ taqabbalAccept مِنَّآۖ minnafrom us إِنَّكَ innakaIndeed You أَنتَ anta[You] (are) ٱلسَّمِيعُ al-sami'uthe All-Hearing ٱلۡعَلِيمُ al-'alimuthe All-Knowing
TRANSLITERATION
rabbana taqabbal minna innaka anta al-sami'u al-'alimu
TRANSLATION
And [mention] when Abraham was raising the foundations of the House and [with him] Ishmael, [saying], "Our Lord, accept [this] from us. Indeed You are the Hearing, the Knowing.
Al Baqara, Ayah 128Play Dua
رَبَّنَا rabbanaOur Lord! وَٱجۡعَلۡنَا wa-ij'alna[and] Make us مُسۡلِمَيۡنِ mus'limayniboth submissive لَكَ lakato You وَمِن waminAnd from ذُرِّيَّتِنَآ dhurriyyatinaour offspring أُمَّةٗ ummatana community مُّسۡلِمَةٗ mus'limatansubmissive لَّكَ lakato You وَأَرِنَا wa-arinaAnd show us مَنَاسِكَنَا manasikanaour ways of worship وَتُبۡ watuband turn عَلَيۡنَآۖ alaynato us إِنَّكَ innakaIndeed You! أَنتَ anta[You] (are) ٱلتَّوَّابُ al-tawabuthe Oft-returning ٱلرَّحِيمُ al-rahimuthe Most Merciful
TRANSLITERATION
rabbana wa-ij'alna mus'limayni laka wamin dhurriyyatina ummatan mus'limatan laka wa-arina manasikana watub alayna innaka anta al-tawabu al-rahimu
TRANSLATION
Our Lord, and make us Muslims [in submission] to You and from our descendants a Muslim nation [in submission] to You. And show us our rites and accept our repentance. Indeed, You are the Accepting of repentance, the Merciful.
Al Baqara, Ayah 201Play Dua
رَبَّنَآ rabbanaOur Lord! ءَاتِنَا atinaGrant us فِي fiin ٱلدُّنۡيَا al-dun'yathe world حَسَنَةٗ hasanatangood وَفِي wafiand in ٱلۡأٓخِرَةِ al-akhiratithe Hereafter حَسَنَةٗ hasanatangood وَقِنَا waqinaand save us عَذَابَ adhaba(from the) punishment ٱلنَّارِ al-nari(of) the Fire
TRANSLITERATION
rabbana atina fi al-dun'ya hasanatan wafi al-akhirati hasanatan waqina adhaba al-nari
TRANSLATION
But among them is he who says, "Our Lord, give us in this world [that which is] good and in the Hereafter [that which is] good and protect us from the punishment of the Fire."
Al Baqara, Ayah 250Play Dua
رَبَّنَآ rabbanaOur Lord أَفۡرِغۡ afrighPour عَلَيۡنَا alaynaon us صَبۡرٗا sabranpatience وَثَبِّتۡ wathabbitand make firm أَقۡدَامَنَا aqdamanaour feet وَٱنصُرۡنَا wa-unsur'naand help us عَلَى alaagainst ٱلۡقَوۡمِ al-qawmithe people ٱلۡكَٰفِرِينَ al-kafirina(who are) disbelieving
TRANSLITERATION
rabbana afrigh alayna sabran wathabbit aqdamana wa-unsur'na ala al-qawmi al-kafirina
TRANSLATION
And when they went forth to [face] Goliath and his soldiers, they said, "Our Lord, pour upon us patience and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."
Al Baqara, Ayah 286Play Dua
رَبَّنَا rabbanaOur Lord لَا la(Do) not تُؤَاخِذۡنَآ tuakhidh'natake us to task إِن inif نَّسِينَآ nasinawe forget أَوۡ awor أَخۡطَأۡنَاۚ akhtanawe err رَبَّنَا rabbanaOur Lord وَلَا walaAnd (do) not تَحۡمِلۡ tahmillay عَلَيۡنَآ alaynaupon us إِصۡرٗا is'rana burden كَمَا kamalike that حَمَلۡتَهُۥ hamaltahu(which) You laid [it] عَلَى alaon ٱلَّذِينَ alladhinathose who مِن min(were) from قَبۡلِنَاۚ qablinabefore us رَبَّنَا rabbanaOur Lord وَلَا wala[And] (do) not تُحَمِّلۡنَا tuhammil'nalay on us مَا mawhat لَا lanot طَاقَةَ taqata(the) strength لَنَا lanawe have بِهِۦۖ bihi[of it] (to bear) وَٱعۡفُ wa-u'fuAnd pardon عَنَّا anna[from] us وَٱغۡفِرۡ wa-igh'firand forgive لَنَا lana[for] us وَٱرۡحَمۡنَآۚ wa-ir'hamnaand have mercy on us أَنتَ antaYou (are) مَوۡلَىٰنَا mawlanaour Protector فَٱنصُرۡنَا fa-unsur'naso help us عَلَى alaagainst ٱلۡقَوۡمِ al-qawmithe people ٱلۡكَٰفِرِينَ al-kafirina[the] disbelievers
TRANSLITERATION
rabbana la tuakhidh'na in nasina aw akhtana rabbana wala tahmil alayna is'ran kama hamaltahu ala alladhina min qablina rabbana wala tuhammil'na ma la taqata lana bihi wa-u'fu anna wa-igh'fir lana wa-ir'hamna anta mawlana fa-unsur'na ala al-qawmi al-kafirina
TRANSLATION
Allah does not charge a soul except [with that within] its capacity. It will have [the consequence of] what [good] it has gained, and it will bear [the consequence of] what [evil] it has earned. "Our Lord, do not impose blame upon us if we have forgotten or erred. Our Lord, and lay not upon us a burden like that which You laid upon those before us. Our Lord, and burden us not with that which we have no ability to bear. And pardon us; and forgive us; and have mercy upon us. You are our protector, so give us victory over the disbelieving people."
Aal i Imraan, Ayah 8Play Dua
رَبَّنَا rabbanaOur Lord! لَا la(Do) not تُزِغۡ tuzighdeviate قُلُوبَنَا qulubanaour hearts بَعۡدَ ba'daafter إِذۡ idh[when] هَدَيۡتَنَا hadaytanaYou (have) guided us وَهَبۡ wahaband grant لَنَا lana(for) us مِن minfrom لَّدُنكَ ladunkaYourself رَحۡمَةًۚ rahmatanmercy إِنَّكَ innakaIndeed You أَنتَ antaYou ٱلۡوَهَّابُ al-wahabu(are) the Bestower
TRANSLITERATION
rabbana la tuzigh qulubana ba'da idh hadaytana wahab lana min ladunka rahmatan innaka anta al-wahabu
TRANSLATION
[Who say], "Our Lord, let not our hearts deviate after You have guided us and grant us from Yourself mercy. Indeed, You are the Bestower.
Aal i Imraan, Ayah 9Play Dua
رَبَّنَآ rabbanaOur Lord! إِنَّكَ innakaIndeed You جَامِعُ jami'uwill gather ٱلنَّاسِ al-nasi[the] mankind لِيَوۡمٖ liyawminon a Day لَّا la(there is) no رَيۡبَ raybadoubt فِيهِۚ fihiin it إِنَّ innaIndeed ٱللَّهَ al-lahaAllah لَا la(does) not يُخۡلِفُ yukh'lifubreak ٱلۡمِيعَادَ al-mi'adathe Promise
TRANSLITERATION
rabbana innaka jami'u al-nasi liyawmin la rayba fihi inna al-laha la yukh'lifu al-mi'ada
TRANSLATION
Our Lord, surely You will gather the people for a Day about which there is no doubt. Indeed, Allah does not fail in His promise."
Aal i Imraan, Ayah 16Play Dua
رَبَّنَآ rabbanaOur Lord! إِنَّنَآ innanaIndeed we ءَامَنَّا amanna(have) believed فَٱغۡفِرۡ fa-igh'firso forgive لَنَا lanafor us ذُنُوبَنَا dhunubanaour sins وَقِنَا waqinaand save us عَذَابَ adhaba(from) punishment ٱلنَّارِ al-nari(of) the Fire
TRANSLITERATION
rabbana innana amanna fa-igh'fir lana dhunubana waqina adhaba al-nari
TRANSLATION
Those who say, "Our Lord, indeed we have believed, so forgive us our sins and protect us from the punishment of the Fire,"
Aal i Imraan, Ayah 53Play Dua
رَبَّنَآ rabbanaOur Lord ءَامَنَّا amannawe believe[d] بِمَآ bimain what أَنزَلۡتَ anzaltaYou revealed وَٱتَّبَعۡنَا wa-ittaba'naand we follow[ed] ٱلرَّسُولَ al-rasulathe Messenger فَٱكۡتُبۡنَا fa-uk'tub'nathen write us مَعَ ma'aamong ٱلشَّـٰهِدِينَ al-shahidinathe witnesses
TRANSLITERATION
rabbana amanna bima anzalta wa-ittaba'na al-rasula fa-uk'tub'na ma'a al-shahidina
TRANSLATION
Our Lord, we have believed in what You revealed and have followed the messenger Jesus, so register us among the witnesses [to truth]."
Aal i Imraan, Ayah 147Play Dua
رَبَّنَا rabbanaOur Lord ٱغۡفِرۡ igh'firforgive لَنَا lanafor us ذُنُوبَنَا dhunubanaour sins وَإِسۡرَافَنَا wa-is'rafanaand our excesses فِيٓ fiin أَمۡرِنَا amrinaour affairs وَثَبِّتۡ wathabbitand make firm أَقۡدَامَنَا aqdamanaour feet وَٱنصُرۡنَا wa-unsur'naand give us victory عَلَى alaagainst ٱلۡقَوۡمِ al-qawmi[the people] ٱلۡكَٰفِرِينَ al-kafirinathe disbelievers
TRANSLITERATION
rabbana igh'fir lana dhunubana wa-is'rafana fi amrina wathabbit aqdamana wa-unsur'na ala al-qawmi al-kafirina
TRANSLATION
And their words were not but that they said, "Our Lord, forgive us our sins and the excess [committed] in our affairs and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."
Aal i Imraan, Ayah 191Play Dua
رَبَّنَا rabbanaOur Lord مَا manot خَلَقۡتَ khalaqtaYou have created هَٰذَا hadhathis بَٰطِلٗا batilan(in) vain سُبۡحَٰنَكَ sub'hanakaGlory be to You فَقِنَا faqinaso save us عَذَابَ adhaba(from the) punishment ٱلنَّارِ al-nari(of) the Fire
TRANSLITERATION
rabbana ma khalaqta hadha batilan sub'hanaka faqina adhaba al-nari
TRANSLATION
Who remember Allah while standing or sitting or [lying] on their sides and give thought to the creation of the heavens and the earth, [saying], "Our Lord, You did not create this aimlessly; exalted are You [above such a thing]; then protect us from the punishment of the Fire.
Aal i Imraan, Ayah 192Play Dua
رَبَّنَآ rabbanaOur Lord إِنَّكَ innakaindeed [You] مَن manwhom تُدۡخِلِ tud'khiliYou admit ٱلنَّارَ al-nara(to) the Fire فَقَدۡ faqadthen surely أَخۡزَيۡتَهُۥۖ akhzaytahuYou (have) disgraced him وَمَا wamaand not لِلظَّـٰلِمِينَ lilzzaliminafor the wrongdoers مِنۡ min(are) any أَنصَارٖ ansarinhelpers
TRANSLITERATION
rabbana innaka man tud'khili al-nara faqad akhzaytahu wama lilzzalimina min ansarin
TRANSLATION
Our Lord, indeed whoever You admit to the Fire - You have disgraced him, and for the wrongdoers there are no helpers.
Aal i Imraan, Ayah 193Play Dua
رَّبَّنَآ rabbanaOur Lord إِنَّنَا innanaindeed we سَمِعۡنَا sami'na[we] heard مُنَادِيٗا munadiyana caller يُنَادِي yunadicalling لِلۡإِيمَٰنِ lil'imanito the faith أَنۡ anthat ءَامِنُواْ aminuBelieve بِرَبِّكُمۡ birabbikumin yOur Lord فَـَٔامَنَّاۚ faamannaso we have believed رَبَّنَا rabbanaOur Lord فَٱغۡفِرۡ fa-igh'firso forgive لَنَا lanafor us ذُنُوبَنَا dhunubanaour sins وَكَفِّرۡ wakaffirand remove عَنَّا annafrom us سَيِّـَٔاتِنَا sayyiatinaour evil deeds وَتَوَفَّنَا watawaffanaand cause us to die مَعَ ma'awith ٱلۡأَبۡرَارِ al-abrarithe righteous
TRANSLITERATION
rabbana innana sami'na munadiyan yunadi lil'imani an aminu birabbikum faamanna rabbana fa-igh'fir lana dhunubana wakaffir anna sayyiatina watawaffana ma'a al-abrari
TRANSLATION
Our Lord, indeed we have heard a caller calling to faith, [saying], 'Believe in your Lord,' and we have believed. Our Lord, so forgive us our sins and remove from us our misdeeds and cause us to die with the righteous.
Aal i Imraan, Ayah 194Play Dua
رَبَّنَا rabbanaOur Lord وَءَاتِنَا waatinagrant us مَا mawhat وَعَدتَّنَا wa'adttanaYou promised us عَلَىٰ alathrough رُسُلِكَ rusulikaYour Messengers وَلَا walaand (do) not تُخۡزِنَا tukh'zinadisgrace us يَوۡمَ yawma(on the) Day ٱلۡقِيَٰمَةِۖ al-qiyamati(of) [the] Resurrection إِنَّكَ innakaIndeed You لَا la(do) not تُخۡلِفُ tukh'lifubreak ٱلۡمِيعَادَ al-mi'adathe promise
TRANSLITERATION
rabbana waatina ma wa'adttana ala rusulika wala tukh'zina yawma al-qiyamati innaka la tukh'lifu al-mi'ada
TRANSLATION
Our Lord, and grant us what You promised us through Your messengers and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Indeed, You do not fail in [Your] promise."
Al Maaida, Ayah 83Play Dua
رَبَّنَآ rabbanaOur Lord ءَامَنَّا amannawe have believed فَٱكۡتُبۡنَا fa-uk'tub'naso write us مَعَ ma'awith ٱلشَّـٰهِدِينَ al-shahidinathe witnesses
TRANSLITERATION
rabbana amanna fa-uk'tub'na ma'a al-shahidina
TRANSLATION
And when they hear what has been revealed to the Messenger, you see their eyes overflowing with tears because of what they have recognized of the truth. They say, "Our Lord, we have believed, so register us among the witnesses.
Al Maaida, Ayah 114Play Dua
رَبَّنَآ rabbanaOur Lord أَنزِلۡ anzilsend down عَلَيۡنَا alaynato us مَآئِدَةٗ maidatana table spread مِّنَ minafrom ٱلسَّمَآءِ al-samaithe heaven تَكُونُ takunuto be لَنَا lanafor us عِيدٗا idana festival لِّأَوَّلِنَا li-awwalinafor first of us وَءَاخِرِنَا waakhirinaand last of us وَءَايَةٗ waayatanand a sign مِّنكَۖ minkafrom You وَٱرۡزُقۡنَا wa-ur'zuq'naAnd provide us وَأَنتَ wa-antaand You خَيۡرُ khayru(are) best ٱلرَّـٰزِقِينَ al-raziqina(of) the providers
TRANSLITERATION
rabbana anzil alayna maidatan mina al-samai takunu lana idan li-awwalina waakhirina waayatan minka wa-ur'zuq'na wa-anta khayru al-raziqina
TRANSLATION
Said Jesus, the son of Mary, "O Allah, our Lord, send down to us a table [spread with food] from the heaven to be for us a festival for the first of us and the last of us and a sign from You. And provide for us, and You are the best of providers."
Al A'raaf, Ayah 23Play Dua
رَبَّنَا rabbanaOur Lord ظَلَمۡنَآ zalamnawe have wronged أَنفُسَنَا anfusanaourselves وَإِن wa-inand if لَّمۡ lamnot تَغۡفِرۡ taghfirYou forgive لَنَا lana[for] us وَتَرۡحَمۡنَا watarhamnaand have mercy (on) us لَنَكُونَنَّ lanakunannasurely we will be مِنَ minaamong ٱلۡخَٰسِرِينَ al-khasirinathe losers
TRANSLITERATION
rabbana zalamna anfusana wa-in lam taghfir lana watarhamna lanakunanna mina al-khasirina
TRANSLATION
They said, "Our Lord, we have wronged ourselves, and if You do not forgive us and have mercy upon us, we will surely be among the losers."
Al A'raaf, Ayah 47Play Dua
رَبَّنَا rabbanaOur Lord! لَا la(Do) not تَجۡعَلۡنَا taj'alnaplace us مَعَ ma'awith ٱلۡقَوۡمِ al-qawmithe people ٱلظَّـٰلِمِينَ al-zaliminathe wrongdoers
TRANSLITERATION
rabbana la taj'alna ma'a al-qawmi al-zalimina
TRANSLATION
And when their eyes are turned toward the companions of the Fire, they say, "Our Lord, do not place us with the wrongdoing people."
Al A'raaf, Ayah 89Play Dua
رَبَّنَا rabbanaOur Lord ٱفۡتَحۡ if'tahDecide بَيۡنَنَا baynanabetween us وَبَيۡنَ wabaynaand between قَوۡمِنَا qawminaour people بِٱلۡحَقِّ bil-haqiin truth وَأَنتَ wa-antaand You خَيۡرُ khayru(are the) Best ٱلۡفَٰتِحِينَ al-fatihina(of) those who Decide
TRANSLITERATION
rabbana if'tah baynana wabayna qawmina bil-haqi wa-anta khayru al-fatihina
TRANSLATION
We would have invented against Allah a lie if we returned to your religion after Allah had saved us from it. And it is not for us to return to it except that Allah, our Lord, should will. Our Lord has encompassed all things in knowledge. Upon Allah we have relied. Our Lord, decide between us and our people in truth, and You are the best of those who give decision."
Al A'raaf, Ayah 126Play Dua
رَبَّنَآ rabbanaOur Lord! أَفۡرِغۡ afrighPour عَلَيۡنَا alaynaupon us صَبۡرٗا sabranpatience وَتَوَفَّنَا watawaffanaand cause us to die مُسۡلِمِينَ mus'limina(as) Muslims
TRANSLITERATION
rabbana afrigh alayna sabran watawaffana mus'limina
TRANSLATION
And you do not resent us except because we believed in the signs of our Lord when they came to us. Our Lord, pour upon us patience and let us die as Muslims [in submission to You]."
Yunus, Ayah 85Play Dua
رَبَّنَا rabbanaOur Lord! لَا la(Do) not تَجۡعَلۡنَا taj'alnamake us فِتۡنَةٗ fit'natana trial لِّلۡقَوۡمِ lil'qawmifor the people ٱلظَّـٰلِمِينَ al-zaliminathe wrongdoers
TRANSLITERATION
rabbana la taj'alna fit'natan lil'qawmi al-zalimina
TRANSLATION
So they said, "Upon Allah do we rely. Our Lord, make us not [objects of] trial for the wrongdoing people
Yunus, Ayah 86Play Dua
وَنَجِّنَا wanajjinaAnd save us بِرَحۡمَتِكَ birahmatikaby Your Mercy مِنَ minafrom ٱلۡقَوۡمِ al-qawmithe people ٱلۡكَٰفِرِينَ al-kafirinathe disbelievers
TRANSLITERATION
wanajjina birahmatika mina al-qawmi al-kafirina
TRANSLATION
And save us by Your mercy from the disbelieving people."
Ibrahim, Ayah 38Play Dua
رَبَّنَآ rabbanaOur Lord! إِنَّكَ innakaIndeed You تَعۡلَمُ ta'lamuYou know مَا mawhat نُخۡفِي nukh'fiwe conceal وَمَا wamaand what نُعۡلِنُۗ nu'linuwe proclaim وَمَا wamaAnd not يَخۡفَىٰ yakhfa(is) hidden عَلَى alafrom ٱللَّهِ al-lahiAllah مِن minany شَيۡءٖ shayinthing فِي fiin ٱلۡأَرۡضِ al-ardithe earth وَلَا walaand not فِي fiin ٱلسَّمَآءِ al-samaithe heaven
TRANSLITERATION
rabbana innaka ta'lamu ma nukh'fi wama nu'linu wama yakhfa ala al-lahi min shayin fi al-ardi wala fi al-samai
TRANSLATION
Our Lord, indeed You know what we conceal and what we declare, and nothing is hidden from Allah on the earth or in the heaven.
Ibrahim, Ayah 40Play Dua
رَبِّ rabbiMy Lord! ٱجۡعَلۡنِي ij'alniMake me مُقِيمَ muqimaan establisher ٱلصَّلَوٰةِ al-salati(of) the prayer وَمِن waminand from ذُرِّيَّتِيۚ dhurriyyatimy offsprings رَبَّنَا rabbanaOur Lord! وَتَقَبَّلۡ wataqabbaland accept دُعَآءِ du'aimy prayer
TRANSLITERATION
rabbi ij'alni muqima al-salati wamin dhurriyyati rabbana wataqabbal du'ai
TRANSLATION
My Lord, make me an establisher of prayer, and [many] from my descendants. Our Lord, and accept my supplication.
Ibrahim, Ayah 41Play Dua
رَبَّنَا rabbanaOur Lord! ٱغۡفِرۡ igh'firForgive لِي lime وَلِوَٰلِدَيَّ waliwalidayyaand my parents وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ walil'mu'mininaand the believers يَوۡمَ yawma(on) the Day يَقُومُ yaqumuwill (be) established ٱلۡحِسَابُ al-hisabuthe account
TRANSLITERATION
rabbana igh'fir li waliwalidayya walil'mu'minina yawma yaqumu al-hisabu
TRANSLATION
Our Lord, forgive me and my parents and the believers the Day the account is established."
Al Kahf, Ayah 10Play Dua
رَبَّنَآ rabbanaOur Lord! ءَاتِنَا atinaGrant us مِن minfrom لَّدُنكَ ladunkaYourself رَحۡمَةٗ rahmatanMercy وَهَيِّئۡ wahayyiand facilitate لَنَا lanafor us مِنۡ min[from] أَمۡرِنَا amrinaour affair رَشَدٗا rashadan(in the) right way
TRANSLITERATION
rabbana atina min ladunka rahmatan wahayyi lana min amrina rashadan
TRANSLATION
[Mention] when the youths retreated to the cave and said, "Our Lord, grant us from Yourself mercy and prepare for us from our affair right guidance."
Taa Haa, Ayah 45Play Dua
رَبَّنَآ rabbanaOur Lord! إِنَّنَا innanaIndeed we نَخَافُ nakhafufear أَن anthat يَفۡرُطَ yafrutahe will hasten عَلَيۡنَآ alaynaagainst us أَوۡ awor أَن anthat يَطۡغَىٰ yatghahe will transgress
TRANSLITERATION
rabbana innana nakhafu an yafruta alayna aw an yatgha
TRANSLATION
They said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten [punishment] against us or that he will transgress."
Al Anbiyaa, Ayah 87Play Dua
لَّآ la(There is) no إِلَٰهَ ilahagod إِلَّآ illaexcept أَنتَ antaYou سُبۡحَٰنَكَ sub'hanakaGlory be to You إِنِّي inniIndeed, [I] كُنتُ kuntuI am مِنَ minaof ٱلظَّـٰلِمِينَ al-zaliminathe wrongdoers
TRANSLITERATION
la ilaha illa anta sub'hanaka inni kuntu mina al-zalimina
TRANSLATION
And [mention] the man of the fish, when he went off in anger and thought that We would not decree [anything] upon him. And he called out within the darknesses, "There is no deity except You; exalted are You. Indeed, I have been of the wrongdoers."
Al Muminoon, Ayah 109Play Dua
رَبَّنَآ rabbanaOur Lord! ءَامَنَّا amannaWe believe فَٱغۡفِرۡ fa-igh'firso forgive لَنَا lanaus وَٱرۡحَمۡنَا wa-ir'hamnaand have mercy on us وَأَنتَ wa-antaand You خَيۡرُ khayru(are) best ٱلرَّـٰحِمِينَ al-rahimina(of) those who show mercy
TRANSLITERATION
rabbana amanna fa-igh'fir lana wa-ir'hamna wa-anta khayru al-rahimina
TRANSLATION
Indeed, there was a party of My servants who said, "Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful."
Al Muminoon, Ayah 118Play Dua
رَّبِّ rabbiMy Lord! ٱغۡفِرۡ igh'firForgive وَٱرۡحَمۡ wa-ir'hamand have mercy وَأَنتَ wa-antaand You خَيۡرُ khayru(are the) Best ٱلرَّـٰحِمِينَ al-rahimina(of) those who show mercy
TRANSLITERATION
rabbi igh'fir wa-ir'ham wa-anta khayru al-rahimina
TRANSLATION
And, [O Muhammad], say, "My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful."
Al Furqaan, Ayah 65Play Dua
رَبَّنَا rabbanaOur Lord! ٱصۡرِفۡ is'rifAvert عَنَّا annafrom us عَذَابَ adhabathe punishment جَهَنَّمَۖ jahannama(of) Hell إِنَّ innaIndeed عَذَابَهَا adhabahaits punishment كَانَ kanais غَرَامًا gharamaninseparable
TRANSLITERATION
rabbana is'rif anna adhaba jahannama inna adhabaha kana gharaman
TRANSLATION
And those who say, "Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its punishment is ever adhering;
Al Furqaan, Ayah 66Play Dua
إِنَّهَا innahaIndeed it سَآءَتۡ saat(is) an evil مُسۡتَقَرّٗا mus'taqarranabode وَمُقَامٗا wamuqamanand resting place
TRANSLITERATION
innaha saat mus'taqarran wamuqaman
TRANSLATION
Indeed, it is evil as a settlement and residence."
Al Furqaan, Ayah 74Play Dua
رَبَّنَا rabbanaOur Lord! هَبۡ habGrant لَنَا lanato us مِنۡ minfrom أَزۡوَٰجِنَا azwajinaour spouses وَذُرِّيَّـٰتِنَا wadhurriyyatinaand our offspring قُرَّةَ qurratacomfort أَعۡيُنٖ a'yunin(to) our eyes وَٱجۡعَلۡنَا wa-ij'alnaand make us لِلۡمُتَّقِينَ lil'muttaqinafor the righteous إِمَامًا imamana leader
TRANSLITERATION
rabbana hab lana min azwajina wadhurriyyatina qurrata a'yunin wa-ij'alna lil'muttaqina imaman
TRANSLATION
And those who say, "Our Lord, grant us from among our wives and offspring comfort to our eyes and make us an example for the righteous."
Al Qasas, Ayah 24Play Dua
رَبِّ rabbiMy Lord! إِنِّي inniIndeed I am لِمَآ limaof whatever أَنزَلۡتَ anzaltaYou send إِلَيَّ ilayyato me مِنۡ minof خَيۡرٖ khayringood فَقِيرٞ faqirun(in) need
TRANSLITERATION
rabbi inni lima anzalta ilayya min khayrin faqirun
TRANSLATION
So he watered [their flocks] for them; then he went back to the shade and said, "My Lord, indeed I am, for whatever good You would send down to me, in need."
Al Ghaafir, Ayah 7Play Dua
رَبَّنَا rabbanaOur Lord! وَسِعۡتَ wasi'taYou encompass كُلَّ kullaall شَيۡءٖ shayinthings رَّحۡمَةٗ rahmatan(by Your) Mercy وَعِلۡمٗا wa'il'manand knowledge فَٱغۡفِرۡ fa-igh'firso forgive لِلَّذِينَ lilladhinathose who تَابُواْ taburepent وَٱتَّبَعُواْ wa-ittaba'uand follow سَبِيلَكَ sabilakaYour Way وَقِهِمۡ waqihimand save them (from) عَذَابَ adhaba(the) punishment ٱلۡجَحِيمِ al-jahimi(of) the Hellfire
TRANSLITERATION
rabbana wasi'ta kulla shayin rahmatan wa'il'man fa-igh'fir lilladhina tabu wa-ittaba'u sabilaka waqihim adhaba al-jahimi
TRANSLATION
Those [angels] who carry the Throne and those around it exalt [Allah] with praise of their Lord and believe in Him and ask forgiveness for those who have believed, [saying], "Our Lord, You have encompassed all things in mercy and knowledge, so forgive those who have repented and followed Your way and protect them from the punishment of Hellfire.
Al Ghaafir, Ayah 8Play Dua
وَأَدۡخِلۡهُمۡ wa-adkhil'humAnd admit them جَنَّـٰتِ jannati(to) Gardens عَدۡنٍ adnin(of) Eden ٱلَّتِي allatiwhich وَعَدتَّهُمۡ wa'adttahumYou have promised them وَمَن wamanand whoever صَلَحَ salaha(was) righteous مِنۡ minamong ءَابَآئِهِمۡ abaihimtheir fathers وَأَزۡوَٰجِهِمۡ wa-azwajihimand their spouses وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۚ wadhurriyyatihimand their offspring إِنَّكَ innakaIndeed You أَنتَ antaYou ٱلۡعَزِيزُ al-'azizu(are) the All-Mighty ٱلۡحَكِيمُ al-hakimuthe All-Wise
TRANSLITERATION
wa-adkhil'hum jannati adnin allati wa'adttahum waman salaha min abaihim wa-azwajihim wadhurriyyatihim innaka anta al-'azizu al-hakimu
TRANSLATION
Our Lord, and admit them to gardens of perpetual residence which You have promised them and whoever was righteous among their fathers, their spouses and their offspring. Indeed, it is You who is the Exalted in Might, the Wise.
Al Ghaafir, Ayah 9Play Dua
وَمَن wamanAnd whoever تَقِ taqiyou protect ٱلسَّيِّـَٔاتِ al-sayiati(from) the evils يَوۡمَئِذٖ yawma-idhin(that) Day فَقَدۡ faqadthen verily رَحِمۡتَهُۥۚ rahim'tahuYou bestowed Mercy on him وَذَٰلِكَ wadhalikaAnd that هُوَ huwa[it] ٱلۡفَوۡزُ al-fawzu(is) the success ٱلۡعَظِيمُ al-'azimuthe great
TRANSLITERATION
waman taqi al-sayiati yawma-idhin faqad rahim'tahu wadhalika huwa al-fawzu al-'azimu
TRANSLATION
And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he whom You protect from evil consequences that Day - You will have given him mercy. And that is the great attainment."
Al Hashr, Ayah 10Play Dua
رَبَّنَا rabbanaOur Lord ٱغۡفِرۡ igh'firforgive لَنَا lanaus وَلِإِخۡوَٰنِنَا wali-ikh'waninaand our brothers ٱلَّذِينَ alladhinawho سَبَقُونَا sabaqunapreceded us بِٱلۡإِيمَٰنِ bil-imaniin faith وَلَا walaand (do) not تَجۡعَلۡ taj'alput فِي fiin قُلُوبِنَا qulubinaour hearts غِلّٗا ghillanany rancor لِّلَّذِينَ lilladhinatowards those who ءَامَنُواْ amanubelieved رَبَّنَآ rabbanaOur Lord إِنَّكَ innakaindeed You رَءُوفٞ raufun(are) Full of Kindness رَّحِيمٌ rahimunMost Merciful
TRANSLITERATION
rabbana igh'fir lana wali-ikh'wanina alladhina sabaquna bil-imani wala taj'al fi qulubina ghillan lilladhina amanu rabbana innaka raufun rahimun
TRANSLATION
And [there is a share for] those who came after them, saying, "Our Lord, forgive us and our brothers who preceded us in faith and put not in our hearts [any] resentment toward those who have believed. Our Lord, indeed You are Kind and Merciful."
Al Mumtahana, Ayah 4Play Dua
رَّبَّنَا rabbanaOur Lord عَلَيۡكَ alaykaupon You تَوَكَّلۡنَا tawakkalnawe put our trust وَإِلَيۡكَ wa-ilaykaand to You أَنَبۡنَا anabnawe turn وَإِلَيۡكَ wa-ilaykaand to You ٱلۡمَصِيرُ al-masiru(is) the final return
TRANSLITERATION
rabbana alayka tawakkalna wa-ilayka anabna wa-ilayka al-masiru
TRANSLATION
There has already been for you an excellent pattern in Abraham and those with him, when they said to their people, "Indeed, we are disassociated from you and from whatever you worship other than Allah. We have denied you, and there has appeared between us and you animosity and hatred forever until you believe in Allah alone" except for the saying of Abraham to his father, "I will surely ask forgiveness for you, but I have not [power to do] for you anything against Allah. Our Lord, upon You we have relied, and to You we have returned, and to You is the destination.
Al Mumtahana, Ayah 5Play Dua
رَبَّنَا rabbanaOur Lord لَا la(do) not تَجۡعَلۡنَا taj'alnamake us فِتۡنَةٗ fit'natana trial لِّلَّذِينَ lilladhinafor those who كَفَرُواْ kafarudisbelieve وَٱغۡفِرۡ wa-igh'firand forgive لَنَا lanaus رَبَّنَآۖ rabbanaOur Lord إِنَّكَ innakaIndeed You أَنتَ anta[You] ٱلۡعَزِيزُ al-'azizu(are) the All-Mighty ٱلۡحَكِيمُ al-hakimuthe All-Wise
TRANSLITERATION
rabbana la taj'alna fit'natan lilladhina kafaru wa-igh'fir lana rabbana innaka anta al-'azizu al-hakimu
TRANSLATION
Our Lord, make us not [objects of] torment for the disbelievers and forgive us, our Lord. Indeed, it is You who is the Exalted in Might, the Wise."
At Tahrim, Ayah 8Play Dua
رَبَّنَآ rabbanaOur Lord أَتۡمِمۡ atmimPerfect لَنَا lanafor us نُورَنَا nuranaour light وَٱغۡفِرۡ wa-igh'firand grant forgiveness لَنَآۖ lanato us إِنَّكَ innakaIndeed, You عَلَىٰ ala(are) over كُلِّ kullievery شَيۡءٖ shayinthing قَدِيرٞ qadirunAll-Powerful
TRANSLITERATION
rabbana atmim lana nurana wa-igh'fir lana innaka ala kulli shayin qadirun
TRANSLATION
O you who have believed, repent to Allah with sincere repentance. Perhaps your Lord will remove from you your misdeeds and admit you into gardens beneath which rivers flow [on] the Day when Allah will not disgrace the Prophet and those who believed with him. Their light will proceed before them and on their right; they will say, "Our Lord, perfect for us our light and forgive us. Indeed, You are over all things competent."