Ayah 1 Play Ayah
هَلۡ halHasأَتَىٰ ata(there) comeعَلَى alauponٱلۡإِنسَٰنِ al-insanimanحِينٞ hinuna periodمِّنَ minaofٱلدَّهۡرِ al-dahritimeلَمۡ lamnotيَكُن yakunhe wasشَيۡـٔٗا shayana thingمَّذۡكُورًا madhkuranmentioned
TRANSLITERATION
hal ata ala al-insani hinun mina al-dahri lam yakun shayan madhkuran
English - Sahih International
Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?
Ayah 2 Play Ayah
إِنَّا innaIndeed Weخَلَقۡنَا khalaqna[We] createdٱلۡإِنسَٰنَ al-insanamanمِن minfromنُّطۡفَةٍ nut'fatina sperm-dropأَمۡشَاجٖ amshajinmixtureنَّبۡتَلِيهِ nabtalihi(that) We test him;فَجَعَلۡنَٰهُ faja'alnahuso We made (for) himسَمِيعَۢا sami'anhearingبَصِيرًا basiranand sight
TRANSLITERATION
inna khalaqna al-insana min nut'fatin amshajin nabtalihi faja'alnahu sami'an basiran
English - Sahih International
Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing.
Ayah 3 Play Ayah
إِنَّا innaIndeed Weهَدَيۡنَٰهُ hadaynahuguided himٱلسَّبِيلَ al-sabila(to) the wayإِمَّا immawhetherشَاكِرٗا shakiran(he) be gratefulوَإِمَّا wa-immaand whetherكَفُورًا kafuran(he) be ungrateful
TRANSLITERATION
inna hadaynahu al-sabila imma shakiran wa-imma kafuran
English - Sahih International
Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.
Ayah 4 Play Ayah
إِنَّآ innaIndeed Weأَعۡتَدۡنَا a'tadna[We] have preparedلِلۡكَٰفِرِينَ lil'kafirinafor the disbelieversسَلَٰسِلَاْ salasilachainsوَأَغۡلَٰلٗا wa-aghlalanand shacklesوَسَعِيرًا wasa'iranand a Blazing Fire
TRANSLITERATION
inna a'tadna lil'kafirina salasila wa-aghlalan wasa'iran
English - Sahih International
Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.
Ayah 5 Play Ayah
إِنَّ innaIndeedٱلۡأَبۡرَارَ al-abrarathe righteousيَشۡرَبُونَ yashrabunawill drinkمِن minfromكَأۡسٖ kasina cupكَانَ kanaisمِزَاجُهَا mizajuhaits mixtureكَافُورًا kafuran(of) Kafur
TRANSLITERATION
inna al-abrara yashrabuna min kasin kana mizajuha kafuran
English - Sahih International
Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur,
PAGE 579
Ayah 6 Play Ayah
عَيۡنٗا aynanA springيَشۡرَبُ yashrabuwill drinkبِهَا bihafrom itعِبَادُ ibadu(the) slavesٱللَّهِ al-lahi(of) Allahيُفَجِّرُونَهَا yufajjirunahacausing it to gush forthتَفۡجِيرٗا tafjiranabundantly
TRANSLITERATION
aynan yashrabu biha ibadu al-lahi yufajjirunaha tafjiran
English - Sahih International
A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].
Ayah 7 Play Ayah
يُوفُونَ yufunaThey fulfillبِٱلنَّذۡرِ bil-nadhrithe vowsوَيَخَافُونَ wayakhafunaand fearيَوۡمٗا yawmana Dayكَانَ kana(which) isشَرُّهُۥ sharruhuits evilمُسۡتَطِيرٗا mus'tatiranwidespread
TRANSLITERATION
yufuna bil-nadhri wayakhafuna yawman kana sharruhu mus'tatiran
English - Sahih International
They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.
Ayah 8 Play Ayah
وَيُطۡعِمُونَ wayut'imunaAnd they feedٱلطَّعَامَ al-ta'amathe foodعَلَىٰ alain spite ofحُبِّهِۦ hubbihilove (for) itمِسۡكِينٗا mis'kinan(to the) needyوَيَتِيمٗا wayatimanand (the) orphanوَأَسِيرًا wa-asiranand (the) captive
TRANSLITERATION
wayut'imuna al-ta'ama ala hubbihi mis'kinan wayatiman wa-asiran
English - Sahih International
And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,
Ayah 9 Play Ayah
إِنَّمَا innamaOnlyنُطۡعِمُكُمۡ nut'imukumwe feed youلِوَجۡهِ liwajhifor (the) Countenanceٱللَّهِ al-lahi(of) Allahلَا laNotنُرِيدُ nuriduwe desireمِنكُمۡ minkumfrom youجَزَآءٗ jazaanany rewardوَلَا walaand notشُكُورًا shukuranthanks
TRANSLITERATION
innama nut'imukum liwajhi al-lahi la nuridu minkum jazaan wala shukuran
English - Sahih International
[Saying], "We feed you only for the countenance of Allah. We wish not from you reward or gratitude.
Ayah 10 Play Ayah
إِنَّا innaIndeed weنَخَافُ nakhafufearمِن minfromرَّبِّنَا rabbinaour Lordيَوۡمًا yawmana Dayعَبُوسٗا abusanharshقَمۡطَرِيرٗا qamtariranand distressful
TRANSLITERATION
inna nakhafu min rabbina yawman abusan qamtariran
English - Sahih International
Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful."
Al Insaan / الانسان / Man