PAGE 282  •  JUZ 15
Ayah 1 Play Ayah
سُبۡحَٰنَ sub'hanaExaltedٱلَّذِيٓ alladhi(is) the One Whoأَسۡرَىٰ asratookبِعَبۡدِهِۦ bi'abdihiHis servantلَيۡلٗا laylan(by) nightمِّنَ minafromٱلۡمَسۡجِدِ al-masjidiAl-Masjidٱلۡحَرَامِ al-haramiAl-Haraamإِلَى ilatoٱلۡمَسۡجِدِ al-masjidiAl-Masjidٱلۡأَقۡصَا al-aqsaAl-Aqsaٱلَّذِي alladhiwhichبَٰرَكۡنَا baraknaWe blessedحَوۡلَهُۥ hawlahuits surroundingsلِنُرِيَهُۥ linuriyahuthat We may show himمِنۡ minofءَايَٰتِنَآۚ ayatinaOur Signsإِنَّهُۥ innahuIndeed Heهُوَ huwaHeٱلسَّمِيعُ al-sami'u(is) the All-Hearerٱلۡبَصِيرُ al-basiruthe All-Seer
TRANSLITERATION
sub'hana alladhi asra bi'abdihi laylan mina al-masjidi al-harami ila al-masjidi al-aqsa alladhi barakna hawlahu linuriyahu min ayatina innahu huwa al-sami'u al-basiru
English - Sahih International
Exalted is He who took His Servant by night from al-Masjid al-Haram to al-Masjid al-Aqsa, whose surroundings We have blessed, to show him of Our signs. Indeed, He is the Hearing, the Seeing.
Ayah 2 Play Ayah
وَءَاتَيۡنَا waataynaAnd We gaveمُوسَى musaMusaٱلۡكِتَٰبَ al-kitabathe Bookوَجَعَلۡنَٰهُ waja'alnahuand made itهُدٗى hudana guidanceلِّبَنِيٓ libanifor the Childrenإِسۡرَـٰٓءِيلَ is'raila(of) Israelأَلَّا allaThat notتَتَّخِذُواْ tattakhidhuyou takeمِن minother than Meدُونِي duniother than Meوَكِيلٗا wakilan(as) a Disposer of affairs
TRANSLITERATION
waatayna musa al-kitaba waja'alnahu hudan libani is'raila alla tattakhidhu min duni wakilan
English - Sahih International
And We gave Moses the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel that you not take other than Me as Disposer of affairs,
Ayah 3 Play Ayah
ذُرِّيَّةَ dhurriyyataOffspringsمَنۡ man(of one) whoحَمَلۡنَا hamalnaWe carriedمَعَ ma'awithنُوحٍۚ nuhinNuhإِنَّهُۥ innahuIndeed heكَانَ kanawasعَبۡدٗا abdana servantشَكُورٗا shakurangrateful
TRANSLITERATION
dhurriyyata man hamalna ma'a nuhin innahu kana abdan shakuran
English - Sahih International
O descendants of those We carried [in the ship] with Noah. Indeed, he was a grateful servant.
Ayah 4 Play Ayah
وَقَضَيۡنَآ waqadaynaAnd We decreedإِلَىٰ ilaforبَنِيٓ bani(the) Childrenإِسۡرَـٰٓءِيلَ is'raila(of) Israelفِي fiinٱلۡكِتَٰبِ al-kitabithe Bookلَتُفۡسِدُنَّ latuf'sidunnaSurely you will cause corruptionفِي fiinٱلۡأَرۡضِ al-ardithe earthمَرَّتَيۡنِ marrataynitwiceوَلَتَعۡلُنَّ walata'lunnaand surely you will reachعُلُوّٗا uluwwanhaughtinessكَبِيرٗا kabirangreat
TRANSLITERATION
waqadayna ila bani is'raila fi al-kitabi latuf'sidunna fi al-ardi marratayni walata'lunna uluwwan kabiran
English - Sahih International
And We conveyed to the Children of Israel in the Scripture that, "You will surely cause corruption on the earth twice, and you will surely reach [a degree of] great haughtiness.
Ayah 5 Play Ayah
فَإِذَا fa-idhaSo whenجَآءَ jaacameوَعۡدُ wa'du(the) promiseأُولَىٰهُمَا ulahuma(for) the first of the twoبَعَثۡنَا ba'athnaWe raisedعَلَيۡكُمۡ alaykumagainst youعِبَادٗا ibadanservantsلَّنَآ lanaof Oursأُوْلِي ulithose of great military mightبَأۡسٖ basinthose of great military mightشَدِيدٖ shadidinthose of great military mightفَجَاسُواْ fajasuand they enteredخِلَٰلَ khilalathe inner most partٱلدِّيَارِۚ al-diyari(of) the homesوَكَانَ wakanaand (it) wasوَعۡدٗا wa'dana promiseمَّفۡعُولٗا maf'ulanfulfilled
TRANSLITERATION
fa-idha jaa wa'du ulahuma ba'athna alaykum ibadan lana uli basin shadidin fajasu khilala al-diyari wakana wa'dan maf'ulan
English - Sahih International
So when the [time of] promise came for the first of them, We sent against you servants of Ours - those of great military might, and they probed [even] into the homes, and it was a promise fulfilled.
Ayah 6 Play Ayah
ثُمَّ thummaThenرَدَدۡنَا radadnaWe gave backلَكُمُ lakumuto youٱلۡكَرَّةَ al-karatathe return victoryعَلَيۡهِمۡ alayhimover themوَأَمۡدَدۡنَٰكُم wa-amdadnakumAnd We reinforced youبِأَمۡوَٰلٖ bi-amwalinwith the wealthوَبَنِينَ wabaninaand sonsوَجَعَلۡنَٰكُمۡ waja'alnakumand made youأَكۡثَرَ aktharamoreنَفِيرًا nafirannumerous
TRANSLITERATION
thumma radadna lakumu al-karata alayhim wa-amdadnakum bi-amwalin wabanina waja'alnakum akthara nafiran
English - Sahih International
Then We gave back to you a return victory over them. And We reinforced you with wealth and sons and made you more numerous in manpower
Ayah 7 Play Ayah
إِنۡ inIfأَحۡسَنتُمۡ ahsantumyou do goodأَحۡسَنتُمۡ ahsantumyou do goodلِأَنفُسِكُمۡۖ li-anfusikumfor yourselvesوَإِنۡ wa-inand ifأَسَأۡتُمۡ asatumyou do evilفَلَهَاۚ falahathen it is for itفَإِذَا fa-idhaSo whenجَآءَ jaacameوَعۡدُ wa'dupromiseٱلۡأٓخِرَةِ al-akhiratithe lastلِيَسُـُٔواْ liyasuuto saddenوُجُوهَكُمۡ wujuhakumyour facesوَلِيَدۡخُلُواْ waliyadkhuluand to enterٱلۡمَسۡجِدَ al-masjidathe Masjidكَمَا kamajust asدَخَلُوهُ dakhaluhuthey (had) entered itأَوَّلَ awwalafirstمَرَّةٖ marratintimeوَلِيُتَبِّرُواْ waliyutabbiruand to destroyمَا mawhatعَلَوۡاْ alawthey had conqueredتَتۡبِيرًا tatbiran(with) destruction
TRANSLITERATION
in ahsantum ahsantum li-anfusikum wa-in asatum falaha fa-idha jaa wa'du al-akhirati liyasuu wujuhakum waliyadkhulu al-masjida kama dakhaluhu awwala marratin waliyutabbiru ma alaw tatbiran
English - Sahih International
[And said], "If you do good, you do good for yourselves; and if you do evil, [you do it] to yourselves." Then when the final promise came, [We sent your enemies] to sadden your faces and to enter the temple in Jerusalem, as they entered it the first time, and to destroy what they had taken over with [total] destruction.
PAGE 283
Ayah 8 Play Ayah
عَسَىٰ asa(It) may beرَبُّكُمۡ rabbukumthat your Lordأَن anthat your Lordيَرۡحَمَكُمۡۚ yarhamakum(may) have mercy upon youوَإِنۡ wa-inBut ifعُدتُّمۡ udttumyou returnعُدۡنَاۚ ud'naWe will returnوَجَعَلۡنَا waja'alnaAnd We have madeجَهَنَّمَ jahannamaHellلِلۡكَٰفِرِينَ lil'kafirinafor the disbelieversحَصِيرًا hasirana prison-bed
TRANSLITERATION
asa rabbukum an yarhamakum wa-in udttum ud'na waja'alna jahannama lil'kafirina hasiran
English - Sahih International
[Then Allah said], "It is expected, [if you repent], that your Lord will have mercy upon you. But if you return [to sin], We will return [to punishment]. And We have made Hell, for the disbelievers, a prison-bed."
Ayah 9 Play Ayah
إِنَّ innaIndeedهَٰذَا hadhathisٱلۡقُرۡءَانَ al-qur'anathe Quranيَهۡدِي yahdiguidesلِلَّتِي lillatito thatهِيَ hiyawhichأَقۡوَمُ aqwamu(is) most straightوَيُبَشِّرُ wayubashiruand gives glad tidingsٱلۡمُؤۡمِنِينَ al-mu'mininato the believersٱلَّذِينَ alladhinathose whoيَعۡمَلُونَ ya'malunadoٱلصَّـٰلِحَٰتِ al-salihatithe righteous deedsأَنَّ annathatلَهُمۡ lahumfor themأَجۡرٗا ajran(is) a rewardكَبِيرٗا kabirangreat
TRANSLITERATION
inna hadha al-qur'ana yahdi lillati hiya aqwamu wayubashiru al-mu'minina alladhina ya'maluna al-salihati anna lahum ajran kabiran
English - Sahih International
Indeed, this Qur'an guides to that which is most suitable and gives good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a great reward.
Ayah 10 Play Ayah
وَأَنَّ wa-annaAnd thatٱلَّذِينَ alladhinathose whoلَا la(do) notيُؤۡمِنُونَ yu'minunabelieveبِٱلۡأٓخِرَةِ bil-akhiratiin the Hereafterأَعۡتَدۡنَا a'tadnaWe have preparedلَهُمۡ lahumfor themعَذَابًا adhabana punishmentأَلِيمٗا alimanpainful
TRANSLITERATION
wa-anna alladhina la yu'minuna bil-akhirati a'tadna lahum adhaban aliman
English - Sahih International
And that those who do not believe in the Hereafter - We have prepared for them a painful punishment.
Al Israa / الإسراء / The Night Journey