PAGE 496
Ayah 1 Play Ayah
حمٓ ha-meemHa Meem
TRANSLITERATION
ha-meem
English - Sahih International
Ha, Meem.
Ayah 2 Play Ayah
وَٱلۡكِتَٰبِ wal-kitabiBy the Bookٱلۡمُبِينِ al-mubinithe clear
TRANSLITERATION
wal-kitabi al-mubini
English - Sahih International
By the clear Book,
Ayah 3 Play Ayah
إِنَّآ innaIndeed Weأَنزَلۡنَٰهُ anzalnahurevealed itفِي fiinلَيۡلَةٖ laylatina Nightمُّبَٰرَكَةٍۚ mubarakatinBlessedإِنَّا innaIndeed Weكُنَّا kunna[We] areمُنذِرِينَ mundhirina(ever) warning
TRANSLITERATION
inna anzalnahu fi laylatin mubarakatin inna kunna mundhirina
English - Sahih International
Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].
Ayah 4 Play Ayah
فِيهَا fihaThereinيُفۡرَقُ yuf'raquis made distinctكُلُّ kullueveryأَمۡرٍ amrinaffairحَكِيمٍ hakiminwise
TRANSLITERATION
fiha yuf'raqu kullu amrin hakimin
English - Sahih International
On that night is made distinct every precise matter -
Ayah 5 Play Ayah
أَمۡرٗا amranA commandمِّنۡ minfromعِندِنَآۚ indinaUsإِنَّا innaIndeed Weكُنَّا kunna[We] areمُرۡسِلِينَ mur'silina(ever) sending
TRANSLITERATION
amran min indina inna kunna mur'silina
English - Sahih International
[Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger]
Ayah 6 Play Ayah
رَحۡمَةٗ rahmatanAs Mercyمِّن minfromرَّبِّكَۚ rabbikayour Lordإِنَّهُۥ innahuIndeed Heهُوَ huwa[He]ٱلسَّمِيعُ al-sami'u(is) the All-Hearerٱلۡعَلِيمُ al-'alimuthe All-Knower
TRANSLITERATION
rahmatan min rabbika innahu huwa al-sami'u al-'alimu
English - Sahih International
As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
Ayah 7 Play Ayah
رَبِّ rabbiLordٱلسَّمَٰوَٰتِ al-samawati(of) the heavensوَٱلۡأَرۡضِ wal-ardiand the earthوَمَا wamaand whateverبَيۡنَهُمَآۖ baynahuma(is) between both of themإِن inifكُنتُم kuntumyouمُّوقِنِينَ muqininawould be certain
TRANSLITERATION
rabbi al-samawati wal-ardi wama baynahuma in kuntum muqinina
English - Sahih International
Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain.
Ayah 8 Play Ayah
لَآ la(There is) noإِلَٰهَ ilahagodإِلَّا illaexceptهُوَ huwaHimيُحۡيِۦ yuh'yiHe gives lifeوَيُمِيتُۖ wayumituand causes deathرَبُّكُمۡ rabbukumyour Lordوَرَبُّ warabbuand (the) Lordءَابَآئِكُمُ abaikumu(of) your fathersٱلۡأَوَّلِينَ al-awalinathe former
TRANSLITERATION
la ilaha illa huwa yuh'yi wayumitu rabbukum warabbu abaikumu al-awalina
English - Sahih International
There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers.
Ayah 9 Play Ayah
بَلۡ balNayهُمۡ humtheyفِي fi(are) inشَكّٖ shakkindoubtيَلۡعَبُونَ yal'abunaplaying
TRANSLITERATION
bal hum fi shakkin yal'abuna
English - Sahih International
But they are in doubt, amusing themselves.
Ayah 10 Play Ayah
فَٱرۡتَقِبۡ fa-ir'taqibThen watchيَوۡمَ yawma(for the) Dayتَأۡتِي tati(when) will bringٱلسَّمَآءُ al-samauthe skyبِدُخَانٖ bidukhaninsmokeمُّبِينٖ mubininvisible
TRANSLITERATION
fa-ir'taqib yawma tati al-samau bidukhanin mubinin
English - Sahih International
Then watch for the Day when the sky will bring a visible smoke.
Ad Dukhaan / الدخان / The Smoke