Ayah 1 Play Ayah
إِنَّآ innaIndeed, Weأَرۡسَلۡنَا arsalna[We] sentنُوحًا nuhanNuhإِلَىٰ ilatoقَوۡمِهِۦٓ qawmihihis peopleأَنۡ anthatأَنذِرۡ andhirWarnقَوۡمَكَ qawmakayour peopleمِن minfromقَبۡلِ qablibeforeأَن an[that]يَأۡتِيَهُمۡ yatiyahumcomes to themعَذَابٌ adhabuna punishmentأَلِيمٞ alimunpainful
TRANSLITERATION
inna arsalna nuhan ila qawmihi an andhir qawmaka min qabli an yatiyahum adhabun alimun
English - Sahih International
Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment."
Ayah 2 Play Ayah
قَالَ qalaHe saidيَٰقَوۡمِ yaqawmiO my people!إِنِّي inniIndeed I amلَكُمۡ lakumto youنَذِيرٞ nadhiruna warnerمُّبِينٌ mubinunclear
TRANSLITERATION
qala yaqawmi inni lakum nadhirun mubinun
English - Sahih International
He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner,
Ayah 3 Play Ayah
أَنِ aniThatٱعۡبُدُواْ u'buduWorshipٱللَّهَ al-lahaAllahوَٱتَّقُوهُ wa-ittaquhuand fear Himوَأَطِيعُونِ wa-ati'uniand obey me
TRANSLITERATION
ani u'budu al-laha wa-ittaquhu wa-ati'uni
English - Sahih International
[Saying], 'Worship Allah, fear Him and obey me.
Ayah 4 Play Ayah
يَغۡفِرۡ yaghfirHe will forgiveلَكُم lakumfor youمِّن min[of]ذُنُوبِكُمۡ dhunubikumyour sinsوَيُؤَخِّرۡكُمۡ wayu-akhir'kumand give you respiteإِلَىٰٓ ilaforأَجَلٖ ajalina termمُّسَمًّىۚ musammanspecifiedإِنَّ innaIndeedأَجَلَ ajala(the) termٱللَّهِ al-lahi(of) Allahإِذَا idhawhenجَآءَ jaait comesلَا lanotيُؤَخَّرُۚ yu-akharuis delayedلَوۡ lawifكُنتُمۡ kuntumyouتَعۡلَمُونَ ta'lamunaknow
TRANSLITERATION
yaghfir lakum min dhunubikum wayu-akhir'kum ila ajalin musamman inna ajala al-lahi idha jaa la yu-akharu law kuntum ta'lamuna
English - Sahih International
Allah will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allah, when it comes, will not be delayed, if you only knew.' "
Ayah 5 Play Ayah
قَالَ qalaHe saidرَبِّ rabbiMy Lord!إِنِّي inniIndeed Iدَعَوۡتُ da'awtuinvitedقَوۡمِي qawmimy peopleلَيۡلٗا laylannightوَنَهَارٗا wanaharanand day
TRANSLITERATION
qala rabbi inni da'awtu qawmi laylan wanaharan
English - Sahih International
He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day.
Ayah 6 Play Ayah
فَلَمۡ falamBut notيَزِدۡهُمۡ yazid'humincreased themدُعَآءِيٓ du'aimy invitationإِلَّا illaexceptفِرَارٗا firaran(in) flight
TRANSLITERATION
falam yazid'hum du'ai illa firaran
English - Sahih International
But my invitation increased them not except in flight.
Ayah 7 Play Ayah
وَإِنِّي wa-inniAnd indeed Iكُلَّمَا kullamaevery timeدَعَوۡتُهُمۡ da'awtuhumI invited themلِتَغۡفِرَ litaghfirathat You may forgiveلَهُمۡ lahumthemجَعَلُوٓاْ ja'aluthey putأَصَٰبِعَهُمۡ asabi'ahumtheir fingersفِيٓ fiinءَاذَانِهِمۡ adhanihimtheir earsوَٱسۡتَغۡشَوۡاْ wa-is'taghshawand covered themselvesثِيَابَهُمۡ thiyabahum(with) their garmentsوَأَصَرُّواْ wa-asarruand persistedوَٱسۡتَكۡبَرُواْ wa-is'takbaruand were arrogantٱسۡتِكۡبَارٗا is'tik'baran(with) pride
TRANSLITERATION
wa-inni kullama da'awtuhum litaghfira lahum ja'alu asabi'ahum fi adhanihim wa-is'taghshaw thiyabahum wa-asarru wa-is'takbaru is'tik'baran
English - Sahih International
And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance.
Ayah 8 Play Ayah
ثُمَّ thummaThenإِنِّي inniindeed Iدَعَوۡتُهُمۡ da'awtuhuminvited themجِهَارٗا jiharanpublicly
TRANSLITERATION
thumma inni da'awtuhum jiharan
English - Sahih International
Then I invited them publicly.
Ayah 9 Play Ayah
ثُمَّ thummaThenإِنِّيٓ inniindeed Iأَعۡلَنتُ a'lantuannouncedلَهُمۡ lahumto themوَأَسۡرَرۡتُ wa-asrartuand I confidedلَهُمۡ lahumto themإِسۡرَارٗا is'raransecretly
TRANSLITERATION
thumma inni a'lantu lahum wa-asrartu lahum is'raran
English - Sahih International
Then I announced to them and [also] confided to them secretly
Ayah 10 Play Ayah
فَقُلۡتُ faqul'tuThen I saidٱسۡتَغۡفِرُواْ is'taghfiruAsk forgivenessرَبَّكُمۡ rabbakum(from) your Lordإِنَّهُۥ innahuIndeed Heكَانَ kanaisغَفَّارٗا ghaffaranOft-Forgiving
TRANSLITERATION
faqul'tu is'taghfiru rabbakum innahu kana ghaffaran
English - Sahih International
And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.
Nooh / نوح / Noah