Ayah 1 Play Ayah
نٓۚ noonNunوَٱلۡقَلَمِ wal-qalamiBy the penوَمَا wamaand whatيَسۡطُرُونَ yasturunathey write
TRANSLITERATION
noon wal-qalami wama yasturuna
English - Sahih International
Nun. By the pen and what they inscribe,
Ayah 2 Play Ayah
مَآ maNotأَنتَ antayou (are)بِنِعۡمَةِ bini'matiby (the) Graceرَبِّكَ rabbika(of) your Lordبِمَجۡنُونٖ bimajnunina madman
TRANSLITERATION
ma anta bini'mati rabbika bimajnunin
English - Sahih International
You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.
Ayah 3 Play Ayah
وَإِنَّ wa-innaAnd indeedلَكَ lakafor youلَأَجۡرًا la-ajransurely (is) a rewardغَيۡرَ ghayrawithoutمَمۡنُونٖ mamnuninend
TRANSLITERATION
wa-inna laka la-ajran ghayra mamnunin
English - Sahih International
And indeed, for you is a reward uninterrupted.
Ayah 4 Play Ayah
وَإِنَّكَ wa-innakaAnd indeed youلَعَلَىٰ la'alasurely (are)خُلُقٍ khuluqin(of) a moral characterعَظِيمٖ azimingreat
TRANSLITERATION
wa-innaka la'ala khuluqin azimin
English - Sahih International
And indeed, you are of a great moral character.
Ayah 5 Play Ayah
فَسَتُبۡصِرُ fasatub'siruSo soon you will seeوَيُبۡصِرُونَ wayub'sirunaand they will see
TRANSLITERATION
fasatub'siru wayub'siruna
English - Sahih International
So you will see and they will see
Ayah 6 Play Ayah
بِأَييِّكُمُ bi-ayyikumuWhich of youٱلۡمَفۡتُونُ al-maftunu(is) the afflicted one
TRANSLITERATION
bi-ayyikumu al-maftunu
English - Sahih International
Which of you is the afflicted [by a devil].
Ayah 7 Play Ayah
إِنَّ innaIndeedرَبَّكَ rabbakayour Lordهُوَ huwaHeأَعۡلَمُ a'lamu(is) most knowingبِمَن bimanof (he) whoضَلَّ dallahas strayedعَن anfromسَبِيلِهِۦ sabilihiHis wayوَهُوَ wahuwaand Heأَعۡلَمُ a'lamu(is) most knowingبِٱلۡمُهۡتَدِينَ bil-muh'tadinaof the guided ones
TRANSLITERATION
inna rabbaka huwa a'lamu biman dalla an sabilihi wahuwa a'lamu bil-muh'tadina
English - Sahih International
Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.
Ayah 8 Play Ayah
فَلَا falaSo (do) notتُطِعِ tuti'iobeyٱلۡمُكَذِّبِينَ al-mukadhibinathe deniers
TRANSLITERATION
fala tuti'i al-mukadhibina
English - Sahih International
Then do not obey the deniers.
Ayah 9 Play Ayah
وَدُّواْ wadduThey wishلَوۡ lawthatتُدۡهِنُ tud'hinuyou should compromiseفَيُدۡهِنُونَ fayud'hinunaso they would compromise
TRANSLITERATION
waddu law tud'hinu fayud'hinuna
English - Sahih International
They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
Ayah 10 Play Ayah
وَلَا walaAnd (do) notتُطِعۡ tuti'obeyكُلَّ kullaeveryحَلَّافٖ hallafinhabitual swearerمَّهِينٍ mahininworthless
TRANSLITERATION
wala tuti' kulla hallafin mahinin
English - Sahih International
And do not obey every worthless habitual swearer
Al Qalam / القلم / The Pen