PAGE 367
Ayah 1 Play Ayah
طسٓمٓ ta-seen-meemTa Seem Meem
TRANSLITERATION
ta-seen-meem
English - Sahih International
Ta, Seen, Meem.
Ayah 2 Play Ayah
تِلۡكَ til'kaTheseءَايَٰتُ ayatu(are the) Versesٱلۡكِتَٰبِ al-kitabi(of) the Bookٱلۡمُبِينِ al-mubiniclear
TRANSLITERATION
til'ka ayatu al-kitabi al-mubini
English - Sahih International
These are the verses of the clear Book.
Ayah 3 Play Ayah
لَعَلَّكَ la'allakaPerhaps youبَٰخِعٞ bakhi'un(would) killنَّفۡسَكَ nafsakayourselfأَلَّا allathat notيَكُونُواْ yakunuthey becomeمُؤۡمِنِينَ mu'mininabelievers
TRANSLITERATION
la'allaka bakhi'un nafsaka alla yakunu mu'minina
English - Sahih International
Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.
Ayah 4 Play Ayah
إِن inIfنَّشَأۡ nashaWe willنُنَزِّلۡ nunazzilWe can send downعَلَيۡهِم alayhimto themمِّنَ minafromٱلسَّمَآءِ al-samaithe skyءَايَةٗ ayatana Signفَظَلَّتۡ fazallatso would bendأَعۡنَٰقُهُمۡ a'naquhumtheir necksلَهَا lahato itخَٰضِعِينَ khadi'ina(in) humility
TRANSLITERATION
in nasha nunazzil alayhim mina al-samai ayatan fazallat a'naquhum laha khadi'ina
English - Sahih International
If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.
Ayah 5 Play Ayah
وَمَا wamaAnd (does) notيَأۡتِيهِم yatihimcome to themمِّن minanyذِكۡرٖ dhik'rinreminderمِّنَ minafromٱلرَّحۡمَٰنِ al-rahmanithe Most Graciousمُحۡدَثٍ muh'dathinnewإِلَّا illabutكَانُواْ kanutheyعَنۡهُ anhufrom itمُعۡرِضِينَ mu'ridinaturn away
TRANSLITERATION
wama yatihim min dhik'rin mina al-rahmani muh'dathin illa kanu anhu mu'ridina
English - Sahih International
And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.
Ayah 6 Play Ayah
فَقَدۡ faqadSo verilyكَذَّبُواْ kadhabuthey have deniedفَسَيَأۡتِيهِمۡ fasayatihimthen will come to themأَنۢبَـٰٓؤُاْ anbauthe newsمَا ma(of) whatكَانُواْ kanuthey usedبِهِۦ bihiat itيَسۡتَهۡزِءُونَ yastahziuna(to) mock
TRANSLITERATION
faqad kadhabu fasayatihim anbau ma kanu bihi yastahziuna
English - Sahih International
For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.
Ayah 7 Play Ayah
أَوَلَمۡ awalamDo notيَرَوۡاْ yarawthey seeإِلَى ilaatٱلۡأَرۡضِ al-ardithe earthكَمۡ kamhow manyأَنۢبَتۡنَا anbatnaWe producedفِيهَا fihain itمِن minofكُلِّ kullieveryزَوۡجٖ zawjinkindكَرِيمٍ kariminnoble
TRANSLITERATION
awalam yaraw ila al-ardi kam anbatna fiha min kulli zawjin karimin
English - Sahih International
Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?
Ayah 8 Play Ayah
إِنَّ innaIndeedفِي fiinذَٰلِكَ dhalikathatلَأٓيَةٗۖ laayatansurely (is) a signوَمَا wamabut notكَانَ kanaareأَكۡثَرُهُم aktharuhummost of themمُّؤۡمِنِينَ mu'mininabelievers
TRANSLITERATION
inna fi dhalika laayatan wama kana aktharuhum mu'minina
English - Sahih International
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
Ayah 9 Play Ayah
وَإِنَّ wa-innaAnd indeedرَبَّكَ rabbakayour Lordلَهُوَ lahuwasurely Heٱلۡعَزِيزُ al-'azizu(is) the All-Mightyٱلرَّحِيمُ al-rahimuthe Most Merciful
TRANSLITERATION
wa-inna rabbaka lahuwa al-'azizu al-rahimu
English - Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Ayah 10 Play Ayah
وَإِذۡ wa-idhAnd whenنَادَىٰ nadayour Lord calledرَبُّكَ rabbukayour Lord calledمُوسَىٰٓ musaMusaأَنِ ani[that]ٱئۡتِ i'tiGoٱلۡقَوۡمَ al-qawma(to) the peopleٱلظَّـٰلِمِينَ al-zalimina(who are) wrongdoers
TRANSLITERATION
wa-idh nada rabbuka musa ani i'ti al-qawma al-zalimina
English - Sahih International
And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -
Ash Shu'araa / الشعراء / The Poets