PAGE 499
Ayah 1 Play Ayah
حمٓ ha-meemHa Meem
TRANSLITERATION
ha-meem
English - Sahih International
Ha, Meem.
Ayah 2 Play Ayah
تَنزِيلُ tanzilu(The) revelationٱلۡكِتَٰبِ al-kitabi(of) the Bookمِنَ mina(is) fromٱللَّهِ al-lahiAllahٱلۡعَزِيزِ al-'azizithe All-Mightyٱلۡحَكِيمِ al-hakimithe All-Wise
TRANSLITERATION
tanzilu al-kitabi mina al-lahi al-'azizi al-hakimi
English - Sahih International
The revelation of the Book is from Allah, the Exalted in Might, the Wise.
Ayah 3 Play Ayah
إِنَّ innaIndeedفِي fiinٱلسَّمَٰوَٰتِ al-samawatithe heavensوَٱلۡأَرۡضِ wal-ardiand the earthلَأٓيَٰتٖ laayatinsurely (are) Signsلِّلۡمُؤۡمِنِينَ lil'mu'mininafor the believers
TRANSLITERATION
inna fi al-samawati wal-ardi laayatin lil'mu'minina
English - Sahih International
Indeed, within the heavens and earth are signs for the believers.
Ayah 4 Play Ayah
وَفِي wafiAnd inخَلۡقِكُمۡ khalqikumyour creationوَمَا wamaand whatيَبُثُّ yabuthuHe dispersesمِن minofدَآبَّةٍ dabbatin(the) moving creaturesءَايَٰتٞ ayatun(are) Signsلِّقَوۡمٖ liqawminfor a peopleيُوقِنُونَ yuqinunawho are certain
TRANSLITERATION
wafi khalqikum wama yabuthu min dabbatin ayatun liqawmin yuqinuna
English - Sahih International
And in the creation of yourselves and what He disperses of moving creatures are signs for people who are certain [in faith].
Ayah 5 Play Ayah
وَٱخۡتِلَٰفِ wa-ikh'tilafiAnd (in the) alternationٱلَّيۡلِ al-layli(of) the nightوَٱلنَّهَارِ wal-nahariand the dayوَمَآ wamaand whatأَنزَلَ anzalaAllah sends downٱللَّهُ al-lahuAllah sends downمِنَ minafromٱلسَّمَآءِ al-samaithe skyمِن minofرِّزۡقٖ riz'qin(the) provisionفَأَحۡيَا fa-ahyaand gives lifeبِهِ bihitherebyٱلۡأَرۡضَ al-arda(to) the earthبَعۡدَ ba'daafterمَوۡتِهَا mawtihaits deathوَتَصۡرِيفِ watasrifiand (in) directing ofٱلرِّيَٰحِ al-riyahi(the) windsءَايَٰتٞ ayatun(are) Signsلِّقَوۡمٖ liqawminfor a peopleيَعۡقِلُونَ ya'qilunawho reason
TRANSLITERATION
wa-ikh'tilafi al-layli wal-nahari wama anzala al-lahu mina al-samai min riz'qin fa-ahya bihi al-arda ba'da mawtiha watasrifi al-riyahi ayatun liqawmin ya'qiluna
English - Sahih International
And [in] the alternation of night and day and [in] what Allah sends down from the sky of provision and gives life thereby to the earth after its lifelessness and [in His] directing of the winds are signs for a people who reason.
Ayah 6 Play Ayah
تِلۡكَ til'kaTheseءَايَٰتُ ayatu(are the) Versesٱللَّهِ al-lahi(of) Allahنَتۡلُوهَا natluhaWe recite themعَلَيۡكَ alaykato youبِٱلۡحَقِّۖ bil-haqiin truthفَبِأَيِّ fabi-ayyiThen in whatحَدِيثِۭ hadithinstatementبَعۡدَ ba'daafterٱللَّهِ al-lahiAllahوَءَايَٰتِهِۦ waayatihiand His Versesيُؤۡمِنُونَ yu'minunawill they believe
TRANSLITERATION
til'ka ayatu al-lahi natluha alayka bil-haqi fabi-ayyi hadithin ba'da al-lahi waayatihi yu'minuna
English - Sahih International
These are the verses of Allah which We recite to you in truth. Then in what statement after Allah and His verses will they believe?
Ayah 7 Play Ayah
وَيۡلٞ waylunWoeلِّكُلِّ likullito everyأَفَّاكٍ affakinliarأَثِيمٖ athiminsinful
TRANSLITERATION
waylun likulli affakin athimin
English - Sahih International
Woe to every sinful liar
Ayah 8 Play Ayah
يَسۡمَعُ yasma'uWho hearsءَايَٰتِ ayati(the) Versesٱللَّهِ al-lahi(of) Allahتُتۡلَىٰ tut'larecitedعَلَيۡهِ alayhito himثُمَّ thummathenيُصِرُّ yusirrupersistsمُسۡتَكۡبِرٗا mus'takbiranarrogantlyكَأَن ka-anas ifلَّمۡ lamnotيَسۡمَعۡهَاۖ yasma'hahe heard themفَبَشِّرۡهُ fabashir'huSo give him tidingsبِعَذَابٍ bi'adhabin(of) a punishmentأَلِيمٖ aliminpainful
TRANSLITERATION
yasma'u ayati al-lahi tut'la alayhi thumma yusirru mus'takbiran ka-an lam yasma'ha fabashir'hu bi'adhabin alimin
English - Sahih International
Who hears the verses of Allah recited to him, then persists arrogantly as if he had not heard them. So give him tidings of a painful punishment.
Ayah 9 Play Ayah
وَإِذَا wa-idhaAnd whenعَلِمَ alimahe knowsمِنۡ minofءَايَٰتِنَا ayatinaOur Versesشَيۡـًٔا shayananythingٱتَّخَذَهَا ittakhadhahahe takes themهُزُوًاۚ huzuwan(in) ridiculeأُوْلَـٰٓئِكَ ulaikaThoseلَهُمۡ lahumfor themعَذَابٞ adhabun(is) a punishmentمُّهِينٞ muhinunhumiliating
TRANSLITERATION
wa-idha alima min ayatina shayan ittakhadhaha huzuwan ulaika lahum adhabun muhinun
English - Sahih International
And when he knows anything of Our verses, he takes them in ridicule. Those will have a humiliating punishment.
Ayah 10 Play Ayah
مِّن minBefore themوَرَآئِهِمۡ waraihimBefore themجَهَنَّمُۖ jahannamu(is) Hellوَلَا walaand notيُغۡنِي yugh'niwill availعَنۡهُم anhumthemمَّا mawhatكَسَبُواْ kasabuthey had earnedشَيۡـٔٗا shayananythingوَلَا walaand notمَا mawhatٱتَّخَذُواْ ittakhadhuthey had takenمِن minbesidesدُونِ dunibesidesٱللَّهِ al-lahiAllahأَوۡلِيَآءَۖ awliyaa(as) protectorsوَلَهُمۡ walahumAnd for themعَذَابٌ adhabun(is) a punishmentعَظِيمٌ azimungreat
TRANSLITERATION
min waraihim jahannamu wala yugh'ni anhum ma kasabu shayan wala ma ittakhadhu min duni al-lahi awliyaa walahum adhabun azimun
English - Sahih International
Before them is Hell, and what they had earned will not avail them at all nor what they had taken besides Allah as allies. And they will have a great punishment.
Al Jaathiya / الجاثية / Crouching