PAGE 305
Ayah 1 Play Ayah
كٓهيعٓصٓ kaf-ha-ya-ain-sadKaaf Ha Ya Ain Sad
TRANSLITERATION
kaf-ha-ya-ain-sad
English - Sahih International
Kaf, Ha, Ya, 'Ayn, Sad.
Ayah 2 Play Ayah
ذِكۡرُ dhik'ru(A) mentionرَحۡمَتِ rahmati(of the) Mercyرَبِّكَ rabbika(of) your Lordعَبۡدَهُۥ abdahu(to) His servantزَكَرِيَّآ zakariyyaZakariya
TRANSLITERATION
dhik'ru rahmati rabbika abdahu zakariyya
English - Sahih International
[This is] a mention of the mercy of your Lord to His servant Zechariah
Ayah 3 Play Ayah
إِذۡ idhWhenنَادَىٰ nadahe calledرَبَّهُۥ rabbahu(to) his Lordنِدَآءً nidaana callخَفِيّٗا khafiyyansecret
TRANSLITERATION
idh nada rabbahu nidaan khafiyyan
English - Sahih International
When he called to his Lord a private supplication.
Ayah 4 Play Ayah
قَالَ qalaHe saidرَبِّ rabbiMy Lordإِنِّي inniIndeed, [I]وَهَنَ wahana(have) weakenedٱلۡعَظۡمُ al-'azmumy bonesمِنِّي minnimy bonesوَٱشۡتَعَلَ wa-ish'ta'alaand flaredٱلرَّأۡسُ al-rasu(my) headشَيۡبٗا shayban(with) whiteوَلَمۡ walamand notأَكُنۢ akunI have beenبِدُعَآئِكَ bidu'aikain (my) supplication (to) Youرَبِّ rabbimy Lordشَقِيّٗا shaqiyyanunblessed
TRANSLITERATION
qala rabbi inni wahana al-'azmu minni wa-ish'ta'ala al-rasu shayban walam akun bidu'aika rabbi shaqiyyan
English - Sahih International
He said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head has filled with white, and never have I been in my supplication to You, my Lord, unhappy.
Ayah 5 Play Ayah
وَإِنِّي wa-inniAnd indeed, Iخِفۡتُ khif'tu[I] fearٱلۡمَوَٰلِيَ al-mawaliyathe successorsمِن minafter meوَرَآءِي waraiafter meوَكَانَتِ wakanatiand isٱمۡرَأَتِي im'ra-atimy wifeعَاقِرٗا aqiranbarrenفَهَبۡ fahabSo giveلِي li[to] meمِن minfromلَّدُنكَ ladunkaYourselfوَلِيّٗا waliyyanan heir
TRANSLITERATION
wa-inni khif'tu al-mawaliya min warai wakanati im'ra-ati aqiran fahab li min ladunka waliyyan
English - Sahih International
And indeed, I fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from Yourself an heir
Ayah 6 Play Ayah
يَرِثُنِي yarithuniWho will inherit meوَيَرِثُ wayarithuand inheritمِنۡ minfromءَالِ ali(the) familyيَعۡقُوبَۖ ya'quba(of) Yaqubوَٱجۡعَلۡهُ wa-ij'alhuAnd make himرَبِّ rabbimy Lordرَضِيّٗا radiyyanpleasing
TRANSLITERATION
yarithuni wayarithu min ali ya'quba wa-ij'alhu rabbi radiyyan
English - Sahih International
Who will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing [to You]."
Ayah 7 Play Ayah
يَٰزَكَرِيَّآ yazakariyyaO Zakariyaإِنَّا innaIndeed, Weنُبَشِّرُكَ nubashiruka[We] give you glad tidingsبِغُلَٰمٍ bighulaminof a boyٱسۡمُهُۥ us'muhuhis nameيَحۡيَىٰ yahya(will be) Yahyaلَمۡ lamnotنَجۡعَل naj'alWe (have) assignedلَّهُۥ lahu[for] itمِن minbeforeقَبۡلُ qablubeforeسَمِيّٗا samiyyan(this) name
TRANSLITERATION
yazakariyya inna nubashiruka bighulamin us'muhu yahya lam naj'al lahu min qablu samiyyan
English - Sahih International
[He was told], "O Zechariah, indeed We give you good tidings of a boy whose name will be John. We have not assigned to any before [this] name."
Ayah 8 Play Ayah
قَالَ qalaHe saidرَبِّ rabbiMy Lord!أَنَّىٰ annaHowيَكُونُ yakunucanلِي liI haveغُلَٰمٞ ghulamuna boyوَكَانَتِ wakanatiwhile isٱمۡرَأَتِي im'ra-atimy wifeعَاقِرٗا aqiranbarrenوَقَدۡ waqadand indeedبَلَغۡتُ balaghtuI have reachedمِنَ minaofٱلۡكِبَرِ al-kibarithe old ageعِتِيّٗا itiyyanextreme
TRANSLITERATION
qala rabbi anna yakunu li ghulamun wakanati im'ra-ati aqiran waqad balaghtu mina al-kibari itiyyan
English - Sahih International
He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been barren and I have reached extreme old age?"
Ayah 9 Play Ayah
قَالَ qalaHe saidكَذَٰلِكَ kadhalikaThusقَالَ qalasaidرَبُّكَ rabbukayour Lordهُوَ huwaItعَلَيَّ alayya(is) easy for Meهَيِّنٞ hayyinun(is) easy for Meوَقَدۡ waqadand certainlyخَلَقۡتُكَ khalaqtukaI (have) created youمِن minbeforeقَبۡلُ qablubeforeوَلَمۡ walamwhile notتَكُ takuyou wereشَيۡـٔٗا shayananything
TRANSLITERATION
qala kadhalika qala rabbuka huwa alayya hayyinun waqad khalaqtuka min qablu walam taku shayan
English - Sahih International
[An angel] said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me, for I created you before, while you were nothing.' "
Ayah 10 Play Ayah
قَالَ qalaHe saidرَبِّ rabbiMy Lord!ٱجۡعَل ij'alMakeلِّيٓ lifor meءَايَةٗۖ ayatana signقَالَ qalaHe saidءَايَتُكَ ayatukaYour signأَلَّا alla(is) that notتُكَلِّمَ tukallimayou will speakٱلنَّاسَ al-nasa(to) the peopleثَلَٰثَ thalatha(for) threeلَيَالٖ layalinnightsسَوِيّٗا sawiyyansound
TRANSLITERATION
qala rabbi ij'al li ayatan qala ayatuka alla tukallima al-nasa thalatha layalin sawiyyan
English - Sahih International
[Zechariah] said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that you will not speak to the people for three nights, [being] sound."
Maryam / مريم / Mary