PAGE 377
Ayah 1 Play Ayah
طسٓۚ ta-seenTa Seenتِلۡكَ til'kaTheseءَايَٰتُ ayatu(are the) Versesٱلۡقُرۡءَانِ al-qur'ani(of) the Quranوَكِتَابٖ wakitabinand a Bookمُّبِينٍ mubininclear
TRANSLITERATION
ta-seen til'ka ayatu al-qur'ani wakitabin mubinin
English - Sahih International
Ta, Seen. These are the verses of the Qur'an and a clear Book
Ayah 2 Play Ayah
هُدٗى hudanA guidanceوَبُشۡرَىٰ wabush'raand glad tidingsلِلۡمُؤۡمِنِينَ lil'mu'mininafor the believers
TRANSLITERATION
hudan wabush'ra lil'mu'minina
English - Sahih International
As guidance and good tidings for the believers
Ayah 3 Play Ayah
ٱلَّذِينَ alladhinaThose whoيُقِيمُونَ yuqimunaestablishٱلصَّلَوٰةَ al-salatathe prayerوَيُؤۡتُونَ wayu'tunaand giveٱلزَّكَوٰةَ al-zakatazakahوَهُم wahumand theyبِٱلۡأٓخِرَةِ bil-akhiratiin the Hereafterهُمۡ hum[they]يُوقِنُونَ yuqinunabelieve with certainty
TRANSLITERATION
alladhina yuqimuna al-salata wayu'tuna al-zakata wahum bil-akhirati hum yuqinuna
English - Sahih International
Who establish prayer and give zakah, and of the Hereafter they are certain [in faith].
Ayah 4 Play Ayah
إِنَّ innaIndeedٱلَّذِينَ alladhinathose whoلَا la(do) notيُؤۡمِنُونَ yu'minunabelieveبِٱلۡأٓخِرَةِ bil-akhiratiin the Hereafterزَيَّنَّا zayyannaWe have made fair-seemingلَهُمۡ lahumto themأَعۡمَٰلَهُمۡ a'malahumtheir deedsفَهُمۡ fahumso theyيَعۡمَهُونَ ya'mahunawander blindly
TRANSLITERATION
inna alladhina la yu'minuna bil-akhirati zayyanna lahum a'malahum fahum ya'mahuna
English - Sahih International
Indeed, for those who do not believe in the Hereafter, We have made pleasing to them their deeds, so they wander blindly.
Ayah 5 Play Ayah
أُوْلَـٰٓئِكَ ulaikaThoseٱلَّذِينَ alladhina(are) the onesلَهُمۡ lahumfor themسُوٓءُ suu(is) an evilٱلۡعَذَابِ al-'adhabi[the] punishmentوَهُمۡ wahumand theyفِي fiinٱلۡأٓخِرَةِ al-akhiratithe Hereafterهُمُ humu[they]ٱلۡأَخۡسَرُونَ al-akhsaruna(will be) the greatest losers
TRANSLITERATION
ulaika alladhina lahum suu al-'adhabi wahum fi al-akhirati humu al-akhsaruna
English - Sahih International
Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in the Hereafter they are the greatest losers.
Ayah 6 Play Ayah
وَإِنَّكَ wa-innakaAnd indeed, youلَتُلَقَّى latulaqqasurely, receiveٱلۡقُرۡءَانَ al-qur'anathe Quranمِن minfrom [near]لَّدُنۡ ladunfrom [near]حَكِيمٍ hakiminthe All-Wiseعَلِيمٍ aliminthe All-Knower
TRANSLITERATION
wa-innaka latulaqqa al-qur'ana min ladun hakimin alimin
English - Sahih International
And indeed, [O Muhammad], you receive the Qur'an from one Wise and Knowing.
Ayah 7 Play Ayah
إِذۡ idhWhenقَالَ qalasaidمُوسَىٰ musaMusaلِأَهۡلِهِۦٓ li-ahlihito his familyإِنِّيٓ inniIndeed Iءَانَسۡتُ anastuperceiveنَارٗا narana fireسَـَٔاتِيكُم saatikumI will bring youمِّنۡهَا min'hafrom itبِخَبَرٍ bikhabarinsome informationأَوۡ aworءَاتِيكُم atikumI will bring youبِشِهَابٖ bishihabina torchقَبَسٖ qabasinburningلَّعَلَّكُمۡ la'allakumso that you mayتَصۡطَلُونَ tastalunawarm yourselves
TRANSLITERATION
idh qala musa li-ahlihi inni anastu naran saatikum min'ha bikhabarin aw atikum bishihabin qabasin la'allakum tastaluna
English - Sahih International
[Mention] when Moses said to his family, "Indeed, I have perceived a fire. I will bring you from there information or will bring you a burning torch that you may warm yourselves."
Ayah 8 Play Ayah
فَلَمَّا falammaBut whenجَآءَهَا jaahahe came to itنُودِيَ nudiyahe was calledأَنۢ an[that]بُورِكَ burikaBlessed isمَن manwhoفِي fi(is) atٱلنَّارِ al-narithe fireوَمَنۡ wamanand whoeverحَوۡلَهَا hawlaha(is) around itوَسُبۡحَٰنَ wasub'hanaAnd glory beٱللَّهِ al-lahi(to) Allahرَبِّ rabbi(the) Lordٱلۡعَٰلَمِينَ al-'alamina(of) the worlds
TRANSLITERATION
falamma jaaha nudiya an burika man fi al-nari waman hawlaha wasub'hana al-lahi rabbi al-'alamina
English - Sahih International
But when he came to it, he was called, "Blessed is whoever is at the fire and whoever is around it. And exalted is Allah, Lord of the worlds.
Ayah 9 Play Ayah
يَٰمُوسَىٰٓ yamusaO Musa!إِنَّهُۥٓ innahuIndeedأَنَا anaI Amٱللَّهُ al-lahuAllahٱلۡعَزِيزُ al-'azizuthe All-Mightyٱلۡحَكِيمُ al-hakimuthe All-Wise
TRANSLITERATION
yamusa innahu ana al-lahu al-'azizu al-hakimu
English - Sahih International
O Moses, indeed it is I - Allah, the Exalted in Might, the Wise."
Ayah 10 Play Ayah
وَأَلۡقِ wa-alqiAnd Throwعَصَاكَۚ asakayour staffفَلَمَّا falammaBut whenرَءَاهَا raahahe saw itتَهۡتَزُّ tahtazzumovingكَأَنَّهَا ka-annahaas if itجَآنّٞ jannun(were) a snakeوَلَّىٰ wallahe turned backمُدۡبِرٗا mud'biran(in) flightوَلَمۡ walamand (did) notيُعَقِّبۡۚ yu'aqqiblook backيَٰمُوسَىٰ yamusaO Musa!لَا la(Do) notتَخَفۡ takhaffearإِنِّي inniIndeed [I]لَا la(do) notيَخَافُ yakhafufearلَدَيَّ ladayya(in) My presenceٱلۡمُرۡسَلُونَ al-mur'salunathe Messengers
TRANSLITERATION
wa-alqi asaka falamma raaha tahtazzu ka-annaha jannun walla mud'biran walam yu'aqqib yamusa la takhaf inni la yakhafu ladayya al-mur'saluna
English - Sahih International
And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it were a snake, he turned in flight and did not return. [Allah said], "O Moses, fear not. Indeed, in My presence the messengers do not fear.
An Naml / النمل / The Ant